Grammars of English often posit confusing and contradictory analyses of seemingly simple constructions like the following:
(1) I like those books/I like those.
(2) the rich, the French, the Dutch
(3) I liked what I saw.
In (i) the word those is analysed either as belonging to a single word class (typically ‘pronoun’), or to different word classes (‘determinative’ and ‘pronoun’). In (ii) words like poor, French and Dutch are classed as adjectives or as nouns, or perhaps as (partially) converted nouns. In (iii) the italicised string is often analysed as a clause (a ‘free relative clause’ or ‘nominal relative clause’) or as a noun phrase, or as both.
In my talk I will discuss a number of approaches to these syntactic puzzles. In particular, I will look at the treatment offered in Huddleston and Pullum’s Cambridge Grammar of the English Language (CGEL). To deal with these structures, CGEL posits the existence of a number of ‘fused constructions’, such that in (i) in both cases the word those belongs to the word class of determinative, which functions as a determiner when a noun follows, or as a ‘fused determiner-head’ when it occurs on its own. In the second example the underlined words are adjectives which function as ‘fused modifier-heads’ inside noun phrases, and in the third example the italicised string is a noun phrase which instantiates a ‘fused relative construction’.
I will signal a number of problems for the account in CGEL which will lead me to challenge the idea that we need to appeal to the notion of ‘fusion’ to analyse these constructions syntactically. Specifically, I will argue that introducing the notion of syntactic fusion into the grammar poses conceptual problems, and comes at a ‘cost’, because a new notion of fusion needs to be added to the store of grammatical terminology. I will contend that we can analyse these constructions by returning to the simpler analysis of positing zero heads instead.
Reference
Huddleston, R. and G.K. Pullum (2002) The Cambridge grammar of the English language. Cambridge: Cambridge University Press.
____
Englische Grammatiken liefern oft verwirrende und widersprüchliche Analysen von scheinbar einfachen Konstruktionen wie den folgenden:
(1) Ich mag diese Bücher/Ich mag die.
(2) die Reichen, die Franzosen, die Niederländer
(3) Mir gefiel, was ich sah.
In (i) wird das Wort „those“ entweder als zu einer einzigen Wortklasse gehörig (typischerweise „Pronomen“) oder zu verschiedenen Wortklassen („Determinativ“ und „Pronomen“) analysiert. In (ii) werden Wörter wie „poor“, „French“ und „Dutch“ als Adjektive oder als Substantive oder vielleicht als (teilweise) umgewandelte Substantive klassifiziert. In (iii) wird die kursiv gedruckte Wortfolge oft als Satz (als „freier Relativsatz“ oder „nominaler Relativsatz“) oder als Nominalphrase oder als beides analysiert.
In meinem Vortrag werde ich eine Reihe von Ansätzen zu diesen syntaktischen Rätseln erörtern. Insbesondere werde ich mich mit der Behandlung befassen, die in Huddlestons und Pullums „Cambridge Grammar of the English Language“ (CGEL) angeboten wird. Um diese Strukturen zu erklären, postuliert die CGEL die Existenz einer Reihe von „fusionierten Konstruktionen“, sodass in (i) in beiden Fällen das Wort those zur Wortklasse der Determinative gehört, die als Determinativ fungiert, wenn ein Substantiv folgt, oder als „fusionierter Determinativ-Kopf“, wenn es allein auftritt. Im zweiten Beispiel sind die unterstrichenen Wörter Adjektive, die innerhalb von Nominalphrasen als „fusionierte Modifikator-Köpfe“ fungieren, und im dritten Beispiel ist die kursiv gedruckte Wortfolge eine Nominalphrase, die eine „fusionierte Relativkonstruktion“ verkörpert.
Ich werde auf eine Reihe von Problemen bei der Darstellung in der CGEL hinweisen, die mich dazu veranlassen, die Vorstellung in Frage zu stellen, dass wir auf den Begriff der „Fusion“ zurückgreifen müssen, um diese Konstruktionen syntaktisch zu analysieren. Insbesondere werde ich argumentieren, dass die Einführung des Begriffs der syntaktischen Fusion in die Grammatik konzeptionelle Probleme mit sich bringt und mit einem „Kostenfaktor“ verbunden ist, da ein neuer Begriff der Fusion in den Bestand der grammatikalischen Terminologie aufgenommen werden muss. Ich werde behaupten, dass wir diese Konstruktionen analysieren können, indem wir stattdessen zur einfacheren Analyse zurückkehren, bei der Null-Köpfe angenommen werden.
Literaturhinweis
Huddleston, R. und G.K. Pullum (2002) The Cambridge Grammar of the English Language. Cambridge: Cambridge University Press.